Übersetzung von "du herkommst" in Bulgarisch


So wird's gemacht "du herkommst" in Sätzen:

Josua, du riskierst dein Leben, wenn du herkommst.
Рискуваш живота си, като идваш тук.
Jetzt wollen wir mal nachsehen, was du für einer bist, mein kleiner Freund... und wo du herkommst.
А сега, малки приятелю, да видим кой си ти и откъде идваш!
Er weiß, wie du heißt, wie du aussiehst, wo du herkommst, dein Spezialgebiet.
Той знае името ти, лицето ти, родния ти град и специалността ти на крадец.
Ich fragte mich nur, wo du herkommst, das ist...
Само щях да те питам откъде си.
Unfassbar, dass du herkommst, und mir sagst, wie toll ich bin, nachdem du meine Freundin gevögelt hast!
Не мога да повярвам, че дойде, за да ми кажеш, че ме харесваш, след като чука приятелката ми!
Also, ich verstehe nicht, warum du dich nicht erinnern kannst, wo du herkommst.
Ами, не разбирам защо не можеш да си спомниш откъде си.
Schick sie zurück nach Bithynia, oder wo immer zum Teufel du herkommst.
Пратете ги обратно в Битиния, или откъдето там са дошли.
Jeder, der da herkommt, wo du herkommst, weiß, wer Big Fate ist.
Защото всичко се върти около Големият Фейт.
Du musst dich mit mir absprechen, bevor du herkommst.
Трябва да ме предупредиш, когато идваш.
Sagt man sich so "Hallo", da wo du herkommst?
Така ли се поздравявате там, откъдето идваш?
Es zählt nicht, wo du herkommst Wen soll das schon interessieren?
Няма значение от къде идваш. Няма и значение какво си.
(Es kommt nur darauf an, wer du bist,...) (.. wo du herkommst.)
Зависи от това кой си и откъде си.
Ich habe den Eindruck... dass "Lahmarsch"... dort, wo du herkommst, ein negativer Begriff ist.
Струва ми се, че този "папагал" е отрицателен израз за мястото, откъдето идваш?
Du darfst nicht vergessen wo du herkommst.
Не можеш да забравиш откъде си.
Wende und fahr dahin zurück, wo du herkommst.
Обръщай и изчезни на пълни обороти!
Gus, wir wissen alle zu schätzen, dass du herkommst, um mit uns zu reden,... aber du hast auch das Recht, einen Anwalt hinzuzuziehen.
Гас, оценяваме това, че дойде да разговаряш с нас, но също така имаш право на адвокат.
Du musst deiner Mutter sagen, dass du herkommst.
Трябваше да я попиташ преди да дойдеш.
Es ist also nicht scharf, dass du herkommst.
Така че, язък, че дойде! Язък?
Chapman, ich war nett zu dir, weil ich verstehe, wo du herkommst.
Опитах да съм мил с теб, Чапман, защото разбирам каква си.
Aber ich will nicht, dass du herkommst.
Но, виж, I... Аз не искате ли да дойдеш тук
Wenn du denkst, ich überlasse dir Quinn allein, nachdem du herkommst und so etwas sagst, dann hast du dich aber geirrt.
Ако мислиш, че ще те оставя да преследваш Куин сама след като идваш тук и казваш нещо такова, не си познала.
Kommt es von da, wo du herkommst?
Той идва, откъдето идваш ти ли? Не.
Wenn du herkommst, um nach Rache zu suchen...
Ако си тук да търсиш отмъщение..
Ich dachte nicht, dass du herkommst.
Не мислех, че ще си тук.
Man möchte meinen, da, wo du herkommst, gibt es weder einen Pranger noch Bestrafungen.
Човек би си помислил, че нямате стълбове и наказания от там от където идваш.
Dies ist ein Ort der Freiheit... wo keiner fragt, wer du bist, wo du herkommst, welche Sprache du sprichst.
Това е място на свобода... Когато никой не пита кой си, откъде идваш, Какъв език говорите.
Geh wieder dahin, wo du herkommst.
Откъдето и да си дошла, връщай се.
Ganz ehrlich, Jim, was hast du gedacht, was passiert, wenn du herkommst?
Сериозно, Джим, какво си мислеше, че ще стане с идването ти тук?
Ich würde dich ja anrufen, aber ich glaube, da wo du herkommst, läuft das anders.
Бих казала, че ще ти се обадя, но като знам от къде си, май не става така.
Du kannst dich so lange selbst bemitleiden, wie du willst, Kleiner, aber wenn du weißt, wo du herkommst, dann weißt du schon zur Hälfte, wer du bist.
Виж хлапе, ако искаш се съжалявай колкото си поискаш. Но знаейки произхода си, е половината от това, което си ти.
Aus irgendeinem Grund wollte sie, dass du herkommst.
По някаква причина е искала да дойдеш тук.
Sie könnte genauso in einem Wohnwagenpark leben, wo du herkommst.
Можеше да си живее също така и в онзи къмпинг, от който идваш.
Und vielleicht könntest du ehrlich zu uns sein, was das angeht, wo du herkommst.
Може да бъдеш искрен с нас за това от къде си?
Jede Frau, von da, wo Du herkommst zieht sich an, als würde sie die Bücher in einem Autohaus führen.
Всяка жена, от твоя край се облича, все едно прави книги в автокъща
2.4216978549957s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?